新笔趣阁 > 女生·言情 > 星际科幻 > 重走未来路 > 第234 压力 (1 / 6)

第234 压力 (1 / 6)

        第234压力

        如果春秋翻译抹去语言的隔离,华国到英国,加拿大到阿根廷,世界各国人民自由自在交流,那将是怎样的未来呢?或许好,或许坏,却可以肯定绝非今日模样。

        想到不可控的未来,姬素素不禁露出一丝憧憬。

        五年小学六年中学,姬素素的眼界困于吴平小县城,瞧见网吧里的电脑都觉得稀奇;四年大学生涯,姬素素在燕京睁开眼睛看世界,懵懵懂懂意识到自己活在怎样的大时代;而来到春秋搜索,无论脑机融合项目还是自然语言处理分支的逻辑语言同语都走在时代前沿,姬素素清晰嗅到一丝丝未来的气息。

        中学是过去,大学是现在,春秋搜索则是未来。

        姬素素隐隐约约泛起这样的明悟:春秋搜索对她的改变绝不弱于四年本科。

        时间向前走,姬素素蹒跚适应与学校截然不同的工作规律。姬素素接手的任务,即是魏东生重点阐述的脑机融合项目和立足于同语逻辑的春秋翻译,前者最重要,但是用时较短;一轮实验与下一轮实验之间的休息时间,姬素素用以了解熟悉春秋翻译的工作。

        两份工作,性质截然不同,保密程度也截然不同。

        脑机融合项目属于半保密状态,春秋搜索财务报表公布了该项目的资金耗费以及大概进度,具体理论及技术则暂时控制在金光洞实验室内。同语概念则面向全世界推出,2009年9月9日的大版本更新之后正式上线。春秋翻译没有舆论炒作同语概念,而是把工作重心放在做内容,即以实践展示同语概念的魅力。考虑到同语即时翻译缺乏“文采”,第一轮推广选定以讲故事为主、文学门槛较低的网络小说。

        春秋翻译联合春秋文学,甄选一批热度较高、结构较简单的网络小说,或者说服原作者,或者以千字二十元到五十元价码聘请操刀手,把网络小说修改成汉式同语。春秋文学核验之后,再通过春秋翻译转换成英语版本、法语版本、西班牙语版本,悄悄投放市场观察效果。

        美国,加利福尼亚州,圣塔克拉拉(sa

        ta_clara)。

        凯文·鲁普(kevi

        _lupto

        )最近情绪非常糟糕。

  The content is not finished, continue reading on the next page