新笔趣阁 > 都市小说 > 都市小说 > 重生08:装备系男神 > 第444章 :行业标准中文化 (2 / 6)

第444章 :行业标准中文化 (2 / 6)

        值得一提的是,中文的信息压缩程度高于英文,但在复杂技术领域,却又比不过“英文简写压缩”。

        举个例子,碳化硅行业的高频词:,英文展开后得写一行半,翻译成中文若想准确释义,也得半行。

        但区别在于,当一个没有接受过专业英文教育的普通工人看到,难以延伸理解其含义,许多工人哪怕工作几年时间,对他来说也只记得了一个“符号”,或者“按钮”。

        但使用中文后,可以引导其理解内在含义:金属氧化物半导体场效应晶体管。

        再度简化也可以为:金氧半场晶体管。

        本民族的语言,是一定能够辅助本民族的人更深层次思考的,它是思维的润滑剂,也是调动智力的开关。

        起初翟达也抱着固有思维,觉得中文字符是会长一些、复杂一些,但实践中发现,可以通过“UI界面”和“信息归类”补偿。

        再联动其他内容,哪怕普通工人也能逐渐领会其背后的含义。

        对基层工人来说,再复杂还能比专业英文复杂?

        培训时教的都忘光了也没关系,汉字会帮你想起来,并且记忆越来越深刻,关联越来越多的东西。

        它的物质组成、物理原理、器件类型都体现在文字中,而不是只记得庞大英文界面中,某几个自己会用的“按钮”。

        如同许多人开了一辈子车,当“Wiper”这个单词出现在驾驶室以外地方时,却依旧认不出来一样。

        在制定属于研究院自己的“碳化硅工艺手册”时,翟达还充分运用了自己的文字功底与技术支持相结合,参与到了释义工作中,尽可能的降低学习难度。

        这部分工作有趣很,中文的信息浓度与稳性定好,抽字、缺字、颠倒序顺,都不影理响解。

        模糊的感知中,翟达自认为学习和应用难度,比起充斥着英文词汇的手册与界面,要降低了50%。

        内容未完,下一页继续阅读