新笔趣阁 > 现实 > 爱情婚姻 > M君的相亲小记 > 第一次相亲2 (2 / 4)

第一次相亲2 (2 / 4)

        一时间,m君没反应过来,这女的是在发什么神经病。

        好像是发现了m君看向自己的眼神有些异样。这女孩红着脸,用特别害羞的语气,低声说了一句:我不看日本电影的。我们宿舍的女孩也都不看的。大学的时候,班上的男孩子们爱看。

        直到这个时候,m君才反应过来,为什么这女的会脸红。原来,她听到自己说日本电影,就想到某些特殊电影了。

        他意识到这一点的时候,脸也不自觉的红了起来。同时,一个念头在他脑子里面闪过,这得是一个什么样的女孩,才会随时联想到那种电影呢?

        明白了她脸红的原因,他也就明白了,她不愿意说出二外是什么的原因。

        这是一个大奇葩吗?他在心里暗暗说道。

        说实话,这种女孩,他还真是第一次遇到。

        气氛突然变得有些尴尬。

        他想了想说道:我原来也认识不少外语专业的同学。我看他们经常在学校里夹着一本外国原版名著溜达。我还专门问过他们。说是老师安排的作业,需要翻译一定字数的外文原版。他们当中的有些人为了显示自己的水平高,专门找爱伦坡,大江健三郎这种不会太热门的作家的作品来翻译。

        出人意料的沉默出现了。气氛更尴尬了。

        这个女孩瞪大了眼睛望着他,只是在头上一直像流水一样冒汗,却说不出一句话来

        他实在是丈二和尚摸不着头脑,搞不明白自己刚才这番话踩了什么雷点。莫非爱伦坡或者大江健三郎写过什么违禁书籍?或者,就是这个女孩根本就不知道要翻译原著这回事。

        不应该啊。外语专业的人不都要翻译一本原著的吗?他楞了一下,转而一想,或许,只有自己学校的外语学院有这个规定,其它学校没有这个规矩。

        想到这里,他赶紧对目瞪口呆的她说:你们学校不用翻译原著吗?我还以为所有的外语学院都会留这种作业呢。

        这女孩马上说:我们学校也是这样的,不过时间太久了,我忘记都翻译过什么外文书了。

        内容未完,下一页继续阅读